Книги «Видавництва»

Відвідайте нашу крамницю, аби переглянути всі наші видання.

Арт Шпіґельман, «Маус. Сповідь уцілілого»

450.00 грн.
«Маус»: комікс про Голокост, що отримав Пулітцерівську премію

Арі Фолман та Давид Полонський, «Щоденник Анни Франк. Графічна адаптація»

370.00 грн.
Це історія на всі часи. Кожне нове покоління відкриває її для себе заново. «Щоденник Анни Франк» не має аналогів. Юним і дорослим читачам він дарує дивовижний дух дівчинки, якій довелося пережити найбільші жахи, що їх бачив сучасний світ. Але їй вдалося залишитися переможно і зворушливо людяною. Адаптоване Арі Фолманом, ілюстроване Давидом Полонським, авторизоване «Фундацією Анни Франк» у Базелі, перше графічне видання «Щоденника» містить чимало цитат з оригіналу. Залишаючись вірним йому, воно пропонує незвичайні візуальні інтерпретації, додає нових значущих шарів та безпосередності цьому класичному твору літератури Голокосту. Цього року планується вихід мультиплікаційної стрічки «Де Анна Франк?» за мотивами книжки від тих самих авторів. 

Ґі Деліль, «Пхеньян»

300.00 грн.
Маленький графічний роман про подорож до великої й переможної країни.

«Шлях до ромів»

250.00 грн. 190.00 грн.
«Шлях (до) ромів» — це історії, що покликані руйнувати стереотипне бачення ромської громади.

Вільям Ґібсон, «Занулення»

300.00 грн. 260.00 грн.
Друга частина Кіберпросторової трилогії в перекладі Ольги Любарської. 

Арт Шпіґельман, «Маус. Сповідь уцілілого». Виняткове видання

2,500.00 грн.
«Маус»: комікс про Голокост, що отримав Пулітцерівську премію.

Вільям Ґібсон, «Чужий 3»

400.00 грн. 320.00 грн.
Офіційна графічна адаптація сценарію для Чужого 3, написаного Вільямом Ґібсоном.

Маржан Сатрапі, «Персеполіс»

450.00 грн.
Один із найважливіших графічних романів знову доступний українською!

Вільям Ґібсон, «Нейромант»

300.00 грн. 260.00 грн.
Це перший офіційний переклад батька кіберпанку українською мовою, виконаний Ольгою Любарською.

Маржан Сатрапі, «Персеполіс», виняткове видання

1,250.00 грн.
Один із найважливіших графічних романів знову доступний українською!

Вольф Ерльбрух, «Качка, Смерть і Тюльпан»

140.00 грн.
У 2008 р. книжка була номінована на Німецьку літературну премію (Deutscher Jugendliteraturpreis) та відзначена нідерландською нагородою «Золотий олівець». У 2010 німецький режисер Матіас Брюнем перетворив її на мультфільм, який отримав кілька нагород, зокрема, як найкращий анімаційний фільм 2010 року на міжнародному кінофестивалі «Шлінгель».  З німецької українською переклала Олександра Григоренко, в чиїх перекладах виходили всі українські видання Вольфа Ерльбруха. Редактор – Віктор Мартинюк, коректорка – Марина Гетманець, верстка Іллі Стронґовського. Увага: малий формат 12*16,5 см. «Качка, Смерть і Тюльпан»  — лаконічна філософська історія, що розповідає дітям про смерть, яка постає як щось неминуче, але водночас зовсім не страшне; як щось таке, з чим можна примиритися, жити і навіть дружити.

Книжки на будь-який вік!

ПІДПИШІТЬСЯ НА НАШУ РОЗСИЛКУ

вона обов'язково буде, просто не зараз