Книга вийшла!
Вітаємо в альтернативній Америці двотисячних — світі, що пережив великий землетрус, глобальні пандемії й перекроювання політичної карти; у реальності, де багатії можуть збудувати собі нові міста, а бідарі заселяють зруйнований міст між Сан-Франциско й Оуклендом, створюючи напіванархічну державу з власними законами. Колишній провінційний коп і охоронець-невдаха Беррі Райделл отримує від нового роботодавця завдання повернути окуляри, імпульсивно поцуплені мешканкою Мосту, велокур’єркою Шеветт Вашинґтон. За неприкметним на перший погляд, хоч і дорогим аксесуаром тягнеться низка жертв, а пошуки зіштовхують Райделла не лише з продажними копами й найманими вбивцями, але й із хакерами, сектою свідків теле-Ісуса та юристами поліційного шоу. Перший роман Трилогії Мосту з властивими Вільяму Ґібсону проникливістю й іронічністю досліджує виживання людей у новому тисячолітті, де технології, медіа й інформація остаточно змінили наше уявлення про нас самих.
Приголомшливо… Надзвичайно стильний сплеск фантастичної уяви. — Entertainment Weekly
У новій попкультурі інформаційної доби, Ґібсон — найяскравіша зірка. — San Diego Union-Tribune
Переклад з англійської Нати Гриценко
Літературні редактори Катерина та Анатолій Пітики
Коректор Андрій Мартиненко
Верстка Олени та Романа Марчишиних
Обкладинка та дизайн серії Іллі Стронґовського
Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко
В оформленні видання використано дані учасників проекту OpenstreetMap на умовах ліцензії Open Data Commons Open Database License (ODbL), SRTM дані, люб’язно надані U.S. Geological Survey (public domain dataset). Зібрані та опрацьовані за допомогою QGIS з подальшою візуалізації рельєфу та забудови в Blender Федором Гонца.
Павло (перевірений власник) –
Читати Ґібсона українською — це подвійна насолода! Дуже хотілося б прочитати й наступні дві книги трилогії мосту рідною мовою.
Катерина –
Дуже чекаю наступну частину
Ната –
Дякую за переклад! Чергова неймовірна книжка, дуже чекаю продовження трилогії