Подруга автора, всесвітньовідома співачка Бйорк, каже: «Книжки Сйона унікальні. Відчуваю, що йому вдалося вхопити нитку класичної літератури й продовжити її в майбутнє. Зв’язатися з коренями автентичної старої Ісландії, а потім перенести їх до XXI століття. Взятися за сильні зв’язки Ісландії з природою та змусити їх потиснути руки із сучасністю. Але, що найважливіше, Сйон зумів об’єднати розум і серце».
Переклад з ісландської Віталія Кривоноса
Переклад віршів Маріанни Кіяновської
Ілюстрації Надії Плямко
Літературна редакторка Оксана Плаксій
Коректорка Марина Гетманець
Дизайн і верстка Іллі Стронґовського
Відгуки
Відгуків немає, поки що.