Це передзамовлення! Чекаємо книжку в листопаді!
Чарлі та Нік навчаються в одній школі, але вони ніколи не перетиналися… допоки якось їх не посадили за одну парту. Вони швидко стають друзями, і незабаром Чарлі сильно закохується в Ніка, хоча й не думає, що у нього є шанс.
Але кохання працює дивовижним чином, і Нік зацікавлений у Чарлі більше, ніж вони обоє усвідомлювали.
Міжнародний феномен, багатомільйонний супербестселер «Heartstopper» розповідає про кохання, дружбу, вірність і щасливі вирішення складних проблем. Вся серія, станом на зараз, налічує 4 надрукованих томи, уже видані 35-ма мовами і два плановані.
Графічний роман, якого нам так не вистачало в старших класах. — Gay Times
Софія Залізняк та Лідія Кривцова:
Думки перекласти «Heartstopper» зародилися ще навесні 2022 року. З початком повномасштабного вторгнення ідея розвитку української культури набула ще більшої популярності, що ми дуже підтримуємо, тому вирішили долучитися.
Сталося все випадково. Лідія згадала про один зі своїх улюблених коміксів, а я (Софія) запропонувала його адаптувати для українок та українців. На свою пропозицію отримала неймовірну підтримку, обіцянку допомогти з виписуванням тексту та з перекладом у неоднозначних моментах.
Певний час ми працювали для своєї маленької авдиторії, аби зрозуміти чи під силу нам ця діяльність, а пізніше зайнялися спробою зробити нашу працю легальною та доступною для всіх.
Ми написали Еліс Осман із проханням дати нам дозвіл на публікацію у мережі. На жаль, нам відмовили, пояснивши це тим, що спочатку якесь з українських видавництв має викупити право на переклад. Тоді ми трохи зневірилися, але, попри все, завдяки власній впертості, вирішили написати кільком видавництвам, які нам сподобалися та які, ймовірно, могли погодитися на співпрацю, бо друкували схожу тематику. І ось нам відписали з «Видавництва» і в нас навіть у цей складний час з’явилися нові сили довести цю випадкову ідею до кінця.
Переклад з англійської Софії Залізняк та Лідії Кривцової
Літературна редакторка Ірина Ніколайчук
Коректор Андрій Мартиненко
Літерація назви Вікторії Лопухіної
Верстка та літерація Катерини Базарової та Ігоря Дунця
Технічний редактор Ілля Стронґовський
Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко
Про авторку:
Еліс Мей Осман (нар. 16 жовтня 1994) — британська письменниця молодіжної літератури. У 17 років вона уклала свою першу видавничу угоду, а в 2014 році опублікувала свій перший роман. Після «Солітера» вона написала «Радіомовчання», «Народитися для цього» та «Без кохання». Вона написала та проілюструвала веб-комікс «Коли завмирає серце», виданий серією графічних романів і адаптований як телесеріал Netflix. Її романи присвячені сучасному життю британських підлітків та отримали нагороду Inky Awards.
Вся серія «Коли завмирає серце» та інші твори Еліс Осман українською мовою виходять тільки у Видавництві. Ми не плануємо на цьому зупинятися.
Питання –
Чи буде друк 2 тому цього коміксу вашого видавництва?
Ідеально –
Неймовірна якість книжки. Сюжет такий, трішки наївний, але раджу всеодно до читання 🙂
Наталі –
Сьогодні забрала книжечку і вона просто чудова. Дуже подобається доволі великий формат сторінок і якісні ілюстрації. Обкладинка це окрема любов ❤ Дякую за Вашу працю!
Анастасія –
Дуже дякую, що взяли в переклад цей комікс☺️, неймовірно мила історія кохання, де одночасно піднімають важливі для суспільства теми. З нетерпінням чекатиму продовження💜
yelyzaveta_v (перевірений власник) –
Дякую за можливість прочитати цю книжку українською!! Комфорт – слово, яке максимально точно описує цей чудовий комікс. Так тепло від справжності відносин між друзями та головними героями. Стиль авторки зачепив з першої сторінки, навіть з обкладинки.
Буду чекати продовження!
Олександр –
Отримав книжку з невеличким браком, після листа в підтримку зразу ж відправили ще одну, що дуже приємно здивувало:)
Сам комікс, його український переклад та якість друку чудові. Чекаємо на другий том🌝
Сергій –
Дякую видавництву за можливість прочитати цей комікс українською!
oksprityka (перевірений власник) –
Була приємно здивована, побачивши нарешті цю наймилішу історію видану українською! Велике дякую за змогу тримати у руках таке якісне видання!🥰 Така література надзвичайно важлива для підлітків, тож, будь ласка, не зупиняйтеся) Чекаю з нетерпінням на продовження цієї історії, а також на знайомство з новими у тому ж напрямку) 😉
yeugenpidmogilniy –
Дуже милий комікс
finanwen –
Яке ж це щастя, що є український переклад! Дякую вам за те, що публікуєте такі важливі книжки українською! Чекаю на продовження 💕
qweome32 –
10/10
Ілона –
Чи будуть в наявності всі частини?